-
1 blot
I [blɔt] 1. сущ.1) пятно; клякса; стёртое место в текстеSyn:2) пятно, позор, бесчестье; человек, запятнавший себяHis actions left a blot on our name. — Его поведение запятнало честь нашей семьи.
Syn:••2. гл.1) загрязнять, пачкать, марать, ставить кляксыSyn:2) пятнать; позорить, бесчеститьSyn:3) стирать, вычёркиватьSyn:4) стирать, вычёркивать, изглаживать ( из памяти)Syn:5) затемнять, заслонять; затмевать прям. и перен.Syn:•- blot outII [blɔt] сущ.уязвимое, слабое место; недостатокHere the critic has undoubtedly hit a blot. — Здесь критик, безусловно, нашёл самое слабое место.
-
2 gall
I [gɔ:l] n1. физиол. жёлчь2. анат. жёлчный пузырь (тж. gall bladder)3. жёлчность, злобаa pen dipped in gall - ядовитое /злое/ перо
to dip one's pen /to write/ in gall - писать жёлчно
to vent one's gall on smb. - изливать на кого-л. свою злобу
4. амер. разг. наглость, нахальствоto have the gall to do smth. - иметь наглость /нахальство/ делать что-л.
to be astonished at smb.'s gall - поражаться чьему-л. нахальству
♢
gall and wormwood - нечто ненавистное /постылое/IIit's gall and wormwood to me - ≅ от этого меня с души воротит
1. [gɔ:l] n1. 1) ссадина, натёртое место2) вет. нагнёт ( у лошади)2. 1) раздражение, досада; чувство обиды2) причина раздражения, досады3. больное место2. [gɔ:l] v1. 1) ссадить ( кожу); натереть2) покрыться ссадинами2. раздражать, беспокоитьII [gɔ:l] nto gall smb. with one's remarks - раздражать /злить, доводить/ кого-л. своими замечаниями
1) с.-х. огрех, плешина2) лес. лесосека, вырубкаIV [gɔ:l] n бот.галл, чернильный или дубильный орешек -
3 erasure
1) подчистка, соскабливание2) подчищенное место в тексте, стёртое место -
4 gall
1. n физиол. жёлчь2. n анат. жёлчный пузырь3. n жёлчность, злоба4. n амер. разг. наглость, нахальство5. n ссадина, натёртое место6. n вет. нагнёт7. n раздражение, досада; чувство обиды8. n причина раздражения, досады9. n больное место10. v ссадить; натереть11. v покрыться ссадинами12. v раздражать, беспокоить13. n с. -х. огрех, плешина14. n лес. лесосека, вырубка15. n бот. галл, чернильный или дубильный орешекСинонимический ряд:1. animosity (noun) animosity; rancor2. bitterness (noun) acridity; acrimony; bitterness; rancour; resentfulness; resentment3. effrontery (noun) assumption; audacity; boldness; brashness; brass; brazenness; cheek; cheekiness; chutzpa; confidence; disrespect; effrontery; face; familiarity; forwardness; impertinence; impudence; insolence; malice; nerve; presumption; presumptuousness; rudeness; sauciness; temerity4. abrade (verb) abrade; chafe; corrade; erode; excoriate; fret; grate; graze; rub; ruffle; wear5. get (verb) anger; annoy; bother; disturb; exercise; get; goad; irk; nettle; provoke; spite; vex6. irritate (verb) aggravate; burn up; exasperate; huff; inflame; irritate; peeve; pique; put out; rile; roilАнтонимический ряд:goodwill; placate; please; politeness; timidity -
5 gall II
1. n
1) натёртое место, пузырь, ссадина;
2) раздражение( кожи) ;
2. v
1) натереть( ногу и т. п.), ссадить( кожу) ;
2) раздражать, беспокоить -
6 erasement
[ıʹreızmənt] n1) стирание, соскабливание, подчистка (резинкой, ножом и т. п.)2) подчистка, стёртое место ( в тексте)3) стирание записи с магнитной ленты -
7 erasure
[ıʹreıʒə] n1. 1) стирание, соскабливание, подчистка (резинкой, ножом)2) подчистка, стёртое место ( в тексте)2. полное уничтожение, стирание с лица земли -
8 fret
I1. [fret] n1. раздражение; волнениеto get /to work oneself/ into a fret - взвинтить /довести/ себя; разволноваться
to be in a fearful (state of) fret - быть в сильном волнении /раздражении/
2. брожение ( напитков)3. 1) тех. трение, истирание2) протёртое место4. разъедание2. [fret] v1. раздражаться; беспокоиться, волноватьсяto fret over smth. - беспокоиться о чём-л.
you have nothing to fret about - вам не о чем волноваться, вам нечего беспокоиться
2. раздражать, тревожить, беспокоитьit frets me to know that he is unhappy - мне мучительно сознавать, что он несчастен
to fret one's life (out) with vain regrets - портить себе жизнь напрасными сожалениями
to fret oneself to death - замучить себя /вогнать себя в гроб/ тревогой
3. 1) разъедать, подтачивать2) размывать4. подёргиваться рябью5. бродить ( о напитках)II♢
to fret the /one's/ gizzard /guts/ - волноваться /беспокоиться/ по пустякам1. [fret] n1. прямоугольный орнамент; узор из пересекающихся линий2. ист. сетка для волос из золотых или серебряных нитей, украшенная драгоценными камнями3. архит. резное или лепное украшение2. [fret] v1. украшать прямоугольным орнаментом или узором из пересекающихся линий2. архит. украшать резьбой или лепкойII1. [fret] n муз.2. [fret] v -
9 rub
I1. [rʌb] n1. трение2. 1) натирание, растираниеto give smth. a good rub - хорошенько потереть что-л.
2) стирание3. натёртое место4. препятствие, помеха, затруднениеthe rubs and worries of life - житейские треволнения, превратности судьбы
there's the rub, here lies the rub - вот в чём трудность /загвоздка/
5. неожиданное столкновение с чем-л. неприятным6. поддразнивание, язвительная насмешка7. диал. оселок2. [rʌb] v1. 1) теретьthe dog rubbed its head against my legs - собака тёрлась головой о мои ноги
2) тереться2. протирать3. 1) натирать; вызывать кожное раздражение2) (with) натирать (чем-л.)3) (обыкн. into) втиратьrub some of this cream into your skin to protect it from the sun - для защиты от солнца натритесь этим кремом
4) (into) вдалбливать (кому-л.)he never failed to rub it into the family how much they depended on his money - он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении
4. амер. раздражать, досаждать5. 1) стиратьto rub smth. to powder - растереть что-л. в порошок
2) стираться6. начищать, полировать (тж. rub up)7. копировать рисунок (с камня, металла), притирая к нему бумагу карандашом или цветным мелом8. приходить в соприкосновение, соприкасаться; задеватьhe has rubbed his coat against some wet paint - он краской запачкал своё пальто
what is the door rubbing on? - обо что задевает дверь?
9. жгутовать, чистить, обтирать соломенным жгутом ( конный спорт)♢
to rub the wrong way - гладить против шерсти; раздражатьto rub the right way - угождать; делать или говорить кому-л. приятное
to rub elbows /shoulders/ with smb. - водить компанию /якшаться/ с кем-л.
II [rʌb] сокр. от rubber3a person in my position rubs shoulders with all kinds of people - человеку в моём положении приходится встречаться /сталкиваться/ со всякими людьми
-
10 chafe mark
1) Текстиль: ворсистость нити шёлка (брак), протёртое место (брак)2) Полимеры: ворсистость нити3) Макаров: ворсистость (нити) -
11 erasement
[ɪ'reɪzmənt]1) Общая лексика: подчистка (резинкой, ножом), соскабливание, стёртое место (в тексте), стирание, стирание записи с магнитной ленты2) Полиграфия: аннулирование, гашение (напр. знаков на экране дисплея), разрядка (электрофотографической поверхности) -
12 erasion
[ɪ'reɪʒ(ə)n]1) Общая лексика: стирание записи с магнитной ленты, подчистка (резинкой, ножом и т.п.)2) Медицина: соскабливание (поражённой ткани), удаление, удаление или соскабливание (напр. поражённой ткани), соскабливание (напр. поражённой ткани), удаление (напр. поражённой ткани), удаление (поражённой ткани)3) Полиграфия: аннулирование, подчистка, стирание, стёртое место (в тексте), гашение (напр. знаков на экране дисплея), разрядка (электрофотографической поверхности) -
13 erasement
1) стирание, аннулирование, гашение (напр. знаков на экране дисплея)2) стёртое место (в тексте); подчистка, соскабливание3) разрядка (электрофотографической поверхности)Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > erasement
-
14 deletion
[dɪ'liːʃ(ə)n]сущ.1) уст. разрушение; уничтожение; устранениеSyn:2)а) вычёркивание, стирание (того, что написано, напечатано, записано на плёнку)Syn:б) то, что вычеркнуто, стёрто; подчищенное, стёртое место в текстеSyn:3) информ. стирание, удалениеcharacter deletion — стирание знаков; исключение символов
-
15 erasure
[ɪ'reɪʒə]; амер. [-ʃə]сущ.1)а) подчистка; соскабливаниеб) уничтожение, стирание с лица земли2) подчищенное, стёртое место в тексте -
16 gall
I [gɔːl] сущ.1) мед.а) желчь, жёлчьSyn:2) желчность, злоба, недовольство, неудовлетворение; вражда, враждебность (по отношению к кому-л.)Syn:3) безрассудство, опрометчивость, безрассудностьSyn:4) амер.; разг. дерзость, наглость, нахальство, бесстыдствоAnd what do you think they had the gall to do then? — И как вы думаете, что они дерзнули сделать потом?
Syn:••II [gɔːl] 1. сущ.1)а) ссадина, болячка, натёртое местоб) вет. нагнёт ( у лошади)2) уст. брак, изъян, порокSyn:2. гл.1)а) стирать, натиратьThe loose saddle galled the horse's back. — Плохо закреплённое седло натирало спину лошади.
б) ссадить, натереть ( кожу)2)а) возмущать, раздражать, сердитьHis bitter sarcasm galls her. — Его едкий сарказм ужасно её раздражает.
Syn:б) уязвлять (гордость, самолюбие)III [gɔːl] сущ.; бот.галл, чернильный орешек -
17 rub
[rʌb] 1. гл.1)а) теретьсяI could feel the cat rubbing against my leg. — Я чувствовал, как кошка трётся о мою ногу.
б) тереть, протиратьto rub smth. dry — вытереть что-л. досуха
Rub your hand against this surface. — Потри эту поверхность рукой.
These new boots are so stiff that they rub the skin off my ankles. — Новые ботинки такие жёсткие, что трут.
The boy claim to be able to light a fire by rubbing two sticks together. — Этот мальчик утверждает, что может зажечь огонь, потирая друг о друга две деревяшки.
He rubbed his hands over his face and hair. — Он провёл руками по лицу и волосам.
в) потирать (руки) (в знак одобрения, удовлетворения и т. п.)He sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty. (W. Scott) — Он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободу.
2) = rub up натирать, начищать3) = rub away, = rub offа) стиратьсяThe middle of each step has rubbed away with passing feet. — Средняя часть каждой ступеньки была истёрта миллионами ног.
б) стирать, оттиратьto rub smth. to powder — растереть что-л. в порошок
She tried to rub her tears away. — Она вытирала слёзы.
If you don't prepare the surface properly, the paint will rub off. — Если соответствующим образом не подготовить поверхность, краска будет отваливаться.
4) втирать, заставлять впитыватьсяRub this oil in the wood to protect it. — Надо втереть это масло в дерево, чтобы защитить его.
5)а) напоминать (что-л.)You should rub him often on this point. — Тебе следовало бы почаще напоминать ему об этом.
Syn:б) ( rub into) вдалбливать (кому-л.)Parents often try to rub into their children how much they owe to them. — Родители часто хотят внушить своим детям, что те в неоплатном долгу перед ними.
6) амер.а) досаждать, докучать, раздражатьSyn:б) нервничатьShe got a little rubbed. — Она немного разнервничалась.
Syn:7) копировать рисунок (с рельефной поверхности; продавливанием бумаги)•- rub down
- rub in
- rub off
- rub out
- rub through
- rub up••to rub the wrong way — гладить против шерсти; раздражать
to rub it in, to rub smb.'s nose in smth. — разг. ткнуть кого-л. носом во что-л.; грубо напомнить (ошибку и т. п.)
2. сущ.Don't rub it in. — Не растравляйте рану.
1)а) трениеб) стирание2) натирание; растирание5) разг. затруднение, препятствие, помеха; камень преткновенияYou can't get a job unless you have experience, but there's the rub, you can't get experience unless you have a job. — Если нет опыта, на работу не устроишься, но вот проблема: опыт можно приобрести, только если у тебя есть работа.
Syn:6) диал. оселок ( точильный камень) -
18 mark
1. метка, отметка; 2. пятно; след; 3. штамп, клеймо; фабричная марка; 4. складка; вмятина; 5. отмечать; клеймить || pl маркировка партий (хлопка) буквами или цифрами на ярлыках @mark in cloth пятно на ткани @marks of bale маркировка кипы @marks of wool маркировка шерсти @balance marks отметки равновесия (на деталях сшиваемой одежды) @bar marks полосатость по утку @brand mark фабричное клеймо; фабричная марка @chafe mark 1. протёртое место (брак); 2. ворсистость нити шёлка (брак) @crease mark стойкая складка; вмятина, залом (брак отделки) @cut mark метка на куске ткани, обозначающая начало и конец куска @fashion marks @fashioning marks сбавочные звёздочки, сбавочные метки (в коттонном вязании) @finger mark 1. след от грязных пальцев; 2. вмятина от вальяна @flash mark близна (порок ткани) @joining mark приработанный отрыв (порок ткани) @mock fashion marks ложные сбавочные звёздочки, ложные сбавочные метки (в коттонном вязании) @reed marks рассечки бёрдом (порок ткани) @rig marks валяльные складки, забоины, долевые полосы (порок валки ткани) @sand roller marks вальянные вмятины (брак) @section marks полосатость по длине ткани, полосатость по основе @set marks забоины или недосеки (ткацкий брак) @shuttle marks пятна от грязного замасленного челнока (порок ткани) @starting marks недосеки или забоины (ткацкий брак) @stitch marks силки (копировальные стежки) @stone marks пятна при отварке (от соприкосновения с бетонными стенками варочного котла) @stop marks поперечная полосатость (ткани), полосатость по утку @stained reed marks рассечки бёрда (порок ткани) @temple marks шпаруточные проколы (порок ткани) @trade mark фабричная марка; торговая марка @ -
19 mark
1. метка, отметка; 2. пятно; след; 3. штамп, клеймо; фабричная марка; 4. складка; вмятина; 5. отмечать; клеймить || pl маркировка партий (хлопка) буквами или цифрами на ярлыках @mark in cloth пятно на ткани @marks of bale маркировка кипы @marks of wool маркировка шерсти @balance marks отметки равновесия (на деталях сшиваемой одежды) @bar marks полосатость по утку @brand mark фабричное клеймо; фабричная марка @chafe mark 1. протёртое место (брак); 2. ворсистость нити шёлка (брак) @crease mark стойкая складка; вмятина, залом (брак отделки) @cut mark метка на куске ткани, обозначающая начало и конец куска @fashion marks @fashioning marks сбавочные звёздочки, сбавочные метки (в коттонном вязании) @finger mark 1. след от грязных пальцев; 2. вмятина от вальяна @flash mark близна (порок ткани) @joining mark приработанный отрыв (порок ткани) @mock fashion marks ложные сбавочные звёздочки, ложные сбавочные метки (в коттонном вязании) @reed marks рассечки бёрдом (порок ткани) @rig marks валяльные складки, забоины, долевые полосы (порок валки ткани) @sand roller marks вальянные вмятины (брак) @section marks полосатость по длине ткани, полосатость по основе @set marks забоины или недосеки (ткацкий брак) @shuttle marks пятна от грязного замасленного челнока (порок ткани) @starting marks недосеки или забоины (ткацкий брак) @stitch marks силки (копировальные стежки) @stone marks пятна при отварке (от соприкосновения с бетонными стенками варочного котла) @stop marks поперечная полосатость (ткани), полосатость по утку @stained reed marks рассечки бёрда (порок ткани) @temple marks шпаруточные проколы (порок ткани) @trade mark фабричная марка; торговая марка @ -
20 erasement
1. n стирание, соскабливание, подчистка2. n подчистка, стёртое место3. n стирание записи с магнитной ленты
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Мужская сборная Франции по баскетболу — Франция … Википедия
Асада, Мао — Мао Асада Мао Асада на чемпионате четырёх континентов 2009 года. Персональные данные … Википедия
Макарова, Ксения Олеговна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Макарова. Ксения Макарова … Википедия
Райкконен, Кими — Кими Райкконен … Википедия
Сборная Франции по футболу — Прозвища Синие (фр. Les Bleus) Трёхцветные (фр. Les Tricolores) … Википедия
Сборная Пакистана по футболу — Прозвища The Greenshirts Конфедерация АФК (Азия) Федерация Футбольная Федерация Пакистана Гл. тренер … Википедия
Кубок чемпионов Содружества 2011 — Данные турнира Даты проведения: 15 января 2011 23 января 2011 Место проведения … Википедия
Андо, Мики — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Андо. Мики Андо Мики Андо на чемпионате мира 2009 года … Википедия
M19 (киберспортивный клуб) — Клуб «M19» Награждение команды M19 по Counter Strike на WCG 2002 страна … Википедия
Сборная Югославии по футболу — Это статья о сборной Югославии, существовавшей до 1992 года. О сборной СРЮ см. Сборная Сербии и Черногории по футболу Сборная Югославии по футболу … Википедия
Рюделл, Рикард — Рикард Рюделл … Википедия